《木兰辞》里有一句话:“可汗大点兵”。
学生第一次翻译往往会翻译成:“敌人的首领在集结军队。
” 然后老师就会纠正,是:“咱们的首领正在集结军队。
”作为学生可能一听一过,毕竟这篇文章考试只考背诵,不考翻译。
但是,这不是很可疑吗?花木兰的老大是“可汗”哎!我们看了迪士尼的电影,还有各种各样的改编***,总觉得花木兰应该穿着“汉军”服饰,而抗击的是胡服骑射的“匈奴”军队。
但是这一句话暴露了,花木兰实际上…。
苏联最强的时候强大到什么程度?
大冰为什么突然风评反转了?
为什么牛吃素可以长那么壮?而人不吃荤就不行?
华为自研的仓颉编程语言将于 7 月 30 日开源,这款语言将如何影响未来的开发趋势?